Для меня важен не только смешой ("Божья искра") перевод, но "полный", который полностью раскрывает смысл фраз и формирует отношение к героям фильма. Не говоря уже про нецензурную лексику - в этом Гоблин большой мастер, таких красивые матерные конструкции я слышал только от 2-х человек: Гоблина и своего препода по экономической теории.
__________________
"Pelé good, Maradona better, George BEST!"
|